دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
هفته پژوهش در ایام کرونا/ 54 توسط باشگاه پژوهشگران در تبریز صورت گرفت؛

برگزاری وبینار اصول و فنون ترجمه انگلیسی به فارسی/ مهارت ترجمه شامل چه افرادی می‌شود؟

عضو استعداد درخشان دانشگاه آزاد اسلامی باشگاه پژوهشگران واحد تبریز مهارت ترجمه را شامل افرادی دانست که به‌دنبال شغل و کسب درآمد یا فعالیت در حوزه تولید محتوا و کار پژوهشی هستند.
کد خبر : 548922
photo_2020-12-16_11-45-09.jpg

به گزارش خبرنگار خبرگزاری آنا از تبریز، همزمان با ایام هفته پژوهش، چهاردهمین وبینار آموزشی باشگاه پژوهشگران جوان  دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز در سال ۹۹ با موضوع «اصول و فنون ترجمه انگلیسی به فارسی» امروز با شرکت ۵۲ نفر برگزار شد.


مدرس این دوره آموزشی به اهمیت ترجمه به‌عنوان مهارتی رو به رشد در جهان اشاره و اظهار کرد: امروزه ترجمه به‌عنوان یک ابزار مهم ارتباط با فرهنگ و تمدن ملت‌های دیگر است و وسیله دستیابی به گنجینه‌های علمی و ادبی آنها به‌شمار می‌رود.


شلاله آقایی افزود: دانشجویان می‌توانند با مطالعه، درک مطلب و ترجمه منابع خارجی در جریان آخرین اطلاعات و تحولات در پهنه علم و فناوری قرار گیرند.


این عضو استعداد درخشان باشگاه پژوهشگران واحد تبریز مهارت ترجمه را شامل افرادی دانست که به دنبال شغل و کسب درآمد یا فعالیت در حوزه تولید محتوا و کار پژوهشی هستند و بیان کرد: وقتی یک نفر بتواند آخرین مقالات و کتاب‌های روز دنیا را به زبان اصلی و به‌راحتی بخواند و درک کند، می‌تواند از یک دانشجوی معمولی به دانشجویی در کلاس جهانی مبدل شود.


وی ایجاد تسلط بر درک ساختارها و گرامر زبان انگلیسی در متون عمومی و تخصصی رشته‌های مختلف را از اهداف این وبینار آموزشی عنوان و خاطرنشان کرد: کسب مهارت‌های مختلف توسط دانشجویان به توانمندسازی و توسعه فردی و قدرتمندی آنان می‌انجامد که جا دارد از برنامه‌های مفید توانمندسازی و مهارت‌افزایی باشگاه پژوهشگران واحد تبریز قدردانی کنیم.


انتهای پیام/4103/4062/


انتهای پیام/

ارسال نظر
هلدینگ شایسته