دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
شیخ‌زاده در گفتگو با آنا:

صداپیشگی برای آلبوم «بیژن و منیژه» تجربه خوبی بود

صداپیشه سینما و تلویزیون از حضور در آلبوم «بیژن و منیژه» به عنوان یک تجربه خوب یاد کرد.
کد خبر : 400040

به گزارش خبرنگار حوزه رادیو و تلویزیون گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، شامگاه شنبه آیین رونمایی از آلبوم صوتی «بیژن و منیژه» در خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار شد. در این آلبوم صوتی، جمعی از هنرمندان شناخته‌ شده دوبله ایران زیر نظر ابوالحسن تهامی داستان بیژن و منیژه از شاهنامه فردوسی را در قالب نمایش بازی کرده‌اند.


در بازی شنیداری بیژن و منیژه، هنرمندانی چون ابوالحسن تهامی در نقش راوی (حکیم ابوالقاسم فردوسی)، نگین کیانفر (بانوی فردوسی)، میثم نیکنام (گیو)، منوچهر والی‌زاده (کیخسرو پادشاه ایران)، سعید شیخ‌زاده (بیژن)، تورج مهرزادیان (گرگین پهلوان سپاه ایران)، آشا محرابی (منیژه)، محمود قنبری (افراسیاب)، میرطاهر مظلومی (گرسیوز)، ژرژ پطرسی (پیران ویسه) و چنگیز جلیلوند (رستم) ایفای نقش کرده‌اند.


در همین ارتباط، سعید شیخ‌زاده که صداپیشه نقش بیژن در آلبوم صوتی بیژن و منیژه است، در گفتگو با آنا ضمن ابراز خرسندی از حضور در این مجموعه گفت: وقتی پیشنهاد حضور در این اثر به من داده شد، ابتدا داستان بیژن و منیژه را در شاهنامه خواندم تا کاملاً با روحیات و زیر و بم‌های رفتاری این شخصیت اسطوره‌ای آشنا شوم. ضبط کار یکی دو روزی بیشتر وقت نگرفت، اما پیش از آن سعی کردم کاملاً با فضای واژگانی شاهنامه فردوسی و داستان بیژن و منیژه انس پیدا کنم.



وی اظهار کرد: بیان‌ کردن صحیح برخی واژگان شاهنامه از جهت گویش، اجرای این اثر ادبی را به یک کار تخصصی بدل کرده بود. خوشبختانه آقای تهامی تسلط خوبی روی شاهنامه دارند و قبلاً شعرها را با صدای خودشان ضبط کرده بودند. نکته‌ مهم این بود که باید خواندن اشعار به گونه‌ای صورت می‌گرفت که حالت نمایشی و بده‌بستان‌های مفهومی برای شنونده خوب از آب در بیاید.


این صداپیشه و گوینده سینما و تلویزیون در پاسخ به این پرسش که آیا تمایلی به صداپیشگی در کارهای مشابه با موضوع آثار کلاسیک زبان و ادبیات فارسی را دارد نیز گفت: چرا که نه؛ اگر کار بدیعی با در نظر گرفتن خواسته‌ها و ادبیات مورد علاقه مردم و به‌ویژه نسل جوان تولید شود، خوشحال خواهم شد که بازهم این تجربه را داشته باشم.


وی افزود: به نظر من حتماً باید تغییراتی در شیوه ارائه این گنجینه‌های ادبیات فارسی به نسل جوان رخ بدهد. نباید از تجربه‌های جدید و تغییر قالب‌های قدیمی و تکراری هراس داشته باشیم. اصرار بیش از حد در استفاده از قالب‌های قدیمی، بی‌فایده است. باید ادبیات و خواسته نسل جدید را بدانیم و این مفاخر کهن را به آنها انتقال دهیم چرا که معتقدم این وظیفه فرهنگی و هنری ماست.


انتهای پیام/4072/4104/


انتهای پیام/

ارسال نظر
هلدینگ شایسته