دبیرخانه بیست و دومین جشنواره بین‌المللی تئاتر دانشگاهی ایران ضمن معرفی اعضای هیأت داوران بخش «ترجمه نمایشنامه»، اسامی نامزدهای نهایی این بخش را اعلام کرد.

نامزدهای نهایی «ترجمه نمایشنامه» جشنواره تئاتر دانشگاهی مشخص شد

به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری آنا از پایگاه اطلاع‌رسانی معاونت فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، دبیرخانه بیست و دومین جشنواره بین‌المللی تئاتر دانشگاهی ایران ضمن معرفی اعضا هیأت داوران بخش «ترجمه نمایشنامه» این دوره اسامی نامزدهای نهایی این بخش را اعلام کرد.

بر اساس آرای هیأت داوران بخش «ترجمه نمایشنامه» متشکل از شهرام زرگر، اصغر نوری، جواد عاطفه نامزدهای نهایی بخش «ترجمه نمایشنامه» را با سپاس از امیرمهدی غرشی به ترتیب زیر معرفی می‌شوند:

ریحانه گل‌کار برای ترجمه نمایشنامه «بعد از دوشیزه جولی» اثر پاتریک ماربر از دانشگاه سوره / مهسا شیدانی برای ترجمه نمایشنامه «پسر گمشده» اثر جان پاتریک شنلی از دانشگاه تهران / احسان حمیدی برای ترجمه نمایشنامه «پیتر و آلیس» اثر جان لوگن از دانشگاه علمی کاربردی / صدرا صباحی برای ترجمه نمایشنامه «داستان خانواده» اثر بیلانا سربیلانویچ از دانشگاه تهران / نیکو پشوتن برای ترجمه نمایشنامه «کلوب فور-ایچ» اثر سم شپرد از دانشگاه سوره / احسان حمیدی برای ترجمه نمایشنامه «لیوب و لیوپولد محاکمه می‌شوند» اثر جان لوگن از دانشگاه علمی کاربردی / رکسانا طالبی برای ترجمه نمایشنامه «منجمد اثر برایانی لیوری» از دانشگاه هنر.

بیست و دومین جشنواره بین‌المللی تئاتر دانشگاهی ایران به دبیری امین مختاری پنجم تا چهاردهم اردیبهشت‌ماه سال ۱۳۹۸ به همت اداره کل فرهنگی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری برگزار خواهد شد.

انتهای پیام/4107/4084/

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
6 + 12 =

پربازدیدهای سرویس

آخرین اخبار