دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
26 ارديبهشت 1402 - 08:29
بهار کتاب ۳۴| هادی نیلفروشان در گفتگو با آنا:

«آن سوی اسپوتنیک» خلاء کمبود منبع در سیاست علم را جبران می‌کند

«آن سوی اسپوتنیک» خلاء کمبود منبع در سیاست علم را جبران می‌کند
مترجم کتاب «آن سوی اسپوتنیک» معتقد است که این اثر می‌تواند کمبود منبع فارسی در رشته سیاست علم را جبران کند.
کد خبر : 847642

به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری علم و فناوری آنا، جمعه هفته گذشته (۲۲ اردیبهشت ماه ۱۴۰۲) و در سومین روز از سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، کتاب «آن سوی اسپوتنیک؛ روایت ساختار و فرایند سیاست‌گذاری علوم و تحقیقات در ایالات متحده آمریکا در قرن حاضر» رونمایی شد. این اثر نوشته «هومر ای. نیل»، «تویین اسمیت» و «جنیفر مک‌کورمیک» است و دکتر محمدمهدی طهرانچی، هادی نیلفروشان و زهرا صمدی مترجمان این اثر به زبان فارسی هستند.

در همین ارتباط، هادی نیلفروشان یکی از مترجمان این کتاب در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری آنا گفت: «آن سوی اسپوتنیک» به تعبیری جامع‌ترین روایت از ساختار و نظام سیاستگذاری علم در ایالات متحده آمریکا است. در سال‌های پس از جنگ جهانی دوم ایالات متحده آمریکا در زمینه تولید، انتشار و توسعه علم بسیارموفق بود. به همین جهت پرداختن به وجوه مختلف این موفقیت، اهمیت پیدا می‌کند که «آن سوی اسپوتنیک» انصافاً به تفصیل درباره آن توضیح داده است.

وی افزود: به همت مؤسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری و تلاش دو بزرگوار دیگر یعنی آقای دکتر طهرانجی و خانم صمدی کتاب به فارسی ترجمه و در نمایشگاه کتاب رونمایی شد؛ البته خانم صمدی درایران تشریف نداشتند و نتوانستند به این مراسم بیایند.

این مترجم درباره ضرورت ترجمه چنین آثاری به زبان فارسی نیز گفت: حوزه سیاست علم در کشور ما نوپا است؛ دانش سیاست علم، دانش جدیدی است و منابع علمی در آن کم است. از سوی دیگر، حدود ۱۵ سال است که ما در کشورمان دانشجوی سیاست علم داریم و این رشته در دانشگاه تدریس می‌شود. ضمن این که سیاست علم، مساله نهاد‌هایی همچون وزارت علوم، معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری و وزارت بهداشت نیز هست.

نیلفروشان تصریح کرد: بنابراین طیف متنوعی از نهاد‌ها و مسئولانِ درگیر در سیاست علم را داریم که منبع فارسی خوبی در این زمینه ندارند. به نظر می‌رسد کتاب «آن سوی اسپوتنیک» بتواند این جای خالی و نبود منابع را پرکند.

«آن سوی اسپوتنیک» می‌تواند خلاء کمبود منبع در سیاست علم را جبران کند

وی افزود: در ترجمه این کتاب ما یک گروه سه نفره بودیم. یک نظام تقسیم کار بین خودمان داشتیم که بر مبنای همان کار را پیش می‌بردیم. کشف این کتاب و ایده ترجمه آن با آقای دکتر طهرانچی بود و با توجه به تجربیات قبلی که در زمینه تألیف و ترجمه کتاب‌های علمی و درسی داشتند، انصافاً تجربه همکاری با ایشان برای من سازنده بود و نکات ارزشمندی را از آقای طهرانچی آموختم.

لازم به یادآوری است، سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از ۲۰ اردیبهشت آغاز به‌کار کرده و تا ۳۰ اردیبهشت ۱۴۰۲ در مصلی امام خمینی (ره) و همزمان به‌صورت مجازی در ketab.ir ادامه دارد.

انتهای پیام/

ارسال نظر
هلدینگ شایسته